30 abr 2015

“El mensaje que llegó en una botella” (Jussi Adler-Olsen)

(Leído en marzo de 2015)
(Fuente: Elaboración propia).
El mensaje que llegó en una botella es la tercera novela policíaca de Jussi Adler-Olsen (Copenhague, 1950) y está protagonizada por el Departamento Q: Carl, Rose y Assad. Se publicó en Dinamarca en 2009. En España la publicó Maeva Ediciones el 16 de enero de 2012 en una edición de tapas blandas de 528 páginas y con un precio de 18,90 euros. En 2014 se publicó en edición de bolsillo en la colección Embolsillo, la cual tiene 576 páginas y 52 capítulos más un prólogo de cuatro páginas y un epílogo de once.  Cuesta 10 euros. La novela ha sido traducida por Juan Mari Mendizábal.
Si soy sincera, esta vez no me ha gustado nada la trama. Ésta me ha decepcionado un poco. No me gusta leer sobre sectas religiosas y en ese sentido me gustó más Las hijas del frío, segunda novela policíaca de Camilla Läckberg.
Me han llamado un poco la atención los cambios de identidad del asesino. Sin embargo, me ha dado la sensación de que había algunas lagunas en su historia personal. Habría sido interesante haber desarrollado algo más en profundidad algunos personajes secundarios.
En esta novela no nos encontramos los capítulos encabezados por el mes y el año. Es algo difícil saber con exactitud en qué fecha te encuentras, lo que hace que no esté muy bien desarrolladas las relaciones temporales entre el pasado y el presente. Apenas hay presencia de los años 90 de las que esperaba que hubiese mucho más y que fuese algo más evidente.
El mensaje que llegó en una botella se desarrolla en Copenhague, Roskilde y distintas localidades de Dinamarca. También se mencionan las Islas Orcadas, Edimburgo, Estados Unidos, Reykjavik, Perú, Siria, Israel, Palestina, la antigua Yugoslavia, Zimbawe, Liberia, Costa de Marfil, Suecia, Irak, Afganistán, Serbia, Groenlandia, las islas Feroe, Bucarest, Manila, Trípoli, Tailandia y Alemania.

Valoración “El mensaje que llegó en una botella” (Jussi Adler-Olsen):

4/10

27 abr 2015

“Otra vez tú” (Alice Kellen)

(Leído en marzo de 2015)
Otra vez tú es una novela que Alice Kellen (Valencia, 1989) autopublicó en Amazon el 28 de febrero de 2014. Tiene 360 páginas (202 en formato Word) y 12 capítulos de extensión variable más un Epílogo de cuatro páginas de documento Word. Cuesta 2,68 euros. (Fuente: http://www.alicekellen.com/2014/12/ficha-y-sinopsis-de-otra-vez-tu.html).
No tengo libro electrónico, ya que soy de las que aún disfruta leyendo en papel, así que Alice Kellen me envió los documentos Word de sus novelas autopublicadas: Otra vez tú y Sigue lloviendo al correo electrónico. Imprimí ambas novelas y las encuaderné juntas por poco más de 10 euros. (Fuente: Elaboración propia).
Otra vez tú no es un New Adult como Llévame a cualquier lugar, sino una novela romántica adulta. Los personajes principales ya han dejado atrás su época universitaria y son jóvenes trabajadores de veintitantos (Emma, Elisa y Hannah tiene 27 años) y treinta y pocos años (Alex, unos 32). Emma es una editora de novela romántica en una prestigiosa editorial de Nueva York y Alex tiene una empresa dedicada a dar clases de surf en las playas de California. Son personajes creíbles, bien construidos y que se compartan bastante acorde con la edad que tienen. Las situaciones que se reflejan en la novela son bastante cotidianas, poco habituales en la ficción actual y que reflejan bastante bien la problemática de la juventud de hoy día, sobre todo, el tema de que una pareja conviva antes de casarse.
Collage realizado por la autora de Otra vez tú (Alice Kellen) quien ha recopilado diferentes imágenes que podrían reflejar bastante bien diferentes escenas de dicha novela. (Fuente: https://www.facebook.com/561800830585980/photos/pb.561800830585980.-2207520000.1428854090./730817297017665/?type=3&theater).
En Otra vez tú se usa un lenguaje coloquial y casi no hay presencia de abreviaturas ni de lenguaje sms. He encontrado algunas erratas más o menos evidentes pero que son pocos para ser una novela autopublicada y corregida por la propia autora. Entre las referencias culturales que nos encontramos en la trama están: Friends, Perdidos, Obama, Bambi, Victoria’s Secret, The Walking Dead, Coco Chanel, Bruce Willis, Gucci, Sylvester Stallone, Los puentes de Madison, Meryl Streep, Clint Eastwood, Postdata: Te quiero, Cincuenta sombras de Grey, Neruda, Martin Scorsese, Armani, 50 primeras citas, Jennifer López, Mariah Carey, Claudia Schiffer, El Rey León, El Padrino, Ghost, Facebook o Catwoman.
Otra vez tú se desarrolla en la costa de California y está contada en primera persona desde el punto de vista de Emma. Se menciona muy a menudo la Ciudad de Nueva York y en algún momento se cita el Caribe.

Valoración “Otra vez tú” (Alice Kellen):
9/10

17 abr 2015

“Calle Dublín” (Samantha Young)

(Leído en marzo de 2015)
(Fuente: Elaboración propia).
Calle Dublín es una novela erótica que Samantha Young (Escocia, 1986) autopublicó en Amazon el 26 de septiembre de 2012 y que se publicó en los Estados Unidos gracias a una editorial el 31 de diciembre de 2012 y en el Reino Unido, el 17 de enero de 2013 con el siguiente título: On Dublin Street. En España la publicó Ediciones B el 3 de abril de 2013 en una edición en tapas blandas con solapas que cuesta 17 euros. El sello B de Bolsillo publicó en el mes de mayo de 2014 una edición limitada con un precio de 6,95 euros. Tiene 368 páginas y 26 capítulos más un Prólogo de cuatro páginas y un Epílogo también de cuatro páginas. La novela ha sido traducida por Javier Guerrero.
Portada británica de Calle Dublín que se publicó en el Reino Unido el 17 de enero de 2013. (Fuente: https://www.facebook.com/OnDublinStreet/photos_stream?tab=photos_stream).
Considero Calle Dublín como una novela erótica porque las escenas de sexo tienen un peso relativamente importante aunque el lenguaje en ellas me ha llegado a incomodar por ser demasiado repetitivo, algo que pasa a lo largo de todo del libro sean o no escenas de cama, de ahí que también se la considere una novela romántica adulta contemporánea. La trama es la más compleja de las tres novelas que ya he leído de esta saga pero tengo la sensación de que estas novelas se publican casi tal como las escribe Samantha Young necesitando, desde mi punto de vista, muchas más horas de corrección y edición para pulir el estilo de la autora y hacerlas más redondas. Me esperaba que esta novela me gustase mucho más pero no ha sido así debido a las altas expectativas que otras blogueras me habían creado con sus reseñas tan entusiastas.
Portada serbia de Calle Dublín que llegó a las librerías de Serbia a mediados de abril de 2013. (Fuente: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=4292607767558&set=o.215808575229107&type=3&theater).
El lenguaje es bastante coloquial aunque a veces es vulgar y muchas veces es repetitivo y cansino dando la sensación bastante a menudo de un cierto desconocimiento de sinonimia en palabras y/o expresiones. Samantha Young ha escrito una buena novela para desconectar durante un rato de la rutina. En Calle Dublín los diálogos no me han gustado tanto como en Calle Jamaica y cada vez me chirria más que ni la autora ni sus editores le hayan cambiado el nombre o a Joss o a Jo. He encontrado unas cuantas erratas de traducción y edición.
Los personajes de Joss (22), Braden (30), Ellie (23) y Adam (30), a pesar de los evidentes estereotipos, están bien construidos y son creíbles y cercanos. Calle Dublín está narrada en primera persona desde el punto de vista de Joss. A pesar de esto, a Braden se le conoce bastante bien y no es un coprotagonista desdibujado, algo parecido se puede decir de los personajes secundarios más importantes: Ellie y Adam.
Calle Dublín se desarrolla en Edimburgo, salvo el prólogo cuya acción ocurre en un pueblo del estado de Virginia en los Estados Unidos.

Valoración de “Calle Dublín” (Samantha Young):
6,75/10

Otras reseñas interesantes de Calle Dublín:
-          http://www.antesdeleer.com/2013/06/resena-calle-dublin-samantha-young.html (Publicada el 7 de junio de 2013)

-          http://fty-world.blogspot.com.es/2013/09/calle-dublin-samantha-young.html (Publicada el 20 de septiembre de 2013)

10 abr 2015

La página de Facebook cumple 2 años

¡Qué rápido pasa el tiempo! Ya han pasado dos años desde aquella tarde-noche de un 11 de abril en la que estando viviendo y trabajando en Padua (ciudad italiana a la que podría considerar como mi segunda casa) creé la página de Facebook tras llevar meses con la idea en la cabeza sin atreverme a dar el paso. En sus inicios me ayudó a compensar la irregularidad y escasez de actualizaciones que en por aquel entonces había en el blog, tal y como comenté en esta entrada ya antigua: http://pinceladasdeliteratura.blogspot.com.es/2013/05/nueva-etapa-en-el-blog.html.

Estoy muy agradecida por los 242 Me gusta que en estos momentos tiene la página del blog en Facebookhttps://www.facebook.com/PinceladasDeLiteraturaGracias por vuestra confianza. Siempre hace ilusión recibir un nuevo Me gusta, así que sigo esperando los vuestros. ;-) 

En esta ocasión destaco los siguientes álbumes que podréis encontrar en dicha página:

6 abr 2015

Patinaje artístico XII: Rusia y Alemania

Tatiana Volosozhar y Maxim Trankov fueron la pareja revelación en la categoría de parejas en la temporada postolímpica 2010 – 2011 siendo subcampeones del Mundo en la primera competición importante fuera de Rusia en la que participaron juntos que fue en el Mundial de Moscú de 2011, ya que no estuvieron en el Europeo de 2011 en Berna. No estuvieron en el Mundial de 2014 pero quieren continuar otro ciclo olímpico más hasta los Juegos Olímpicos de Invierno de 2018 aunque no hayan competido en la temporada postolímpica 2014 - 2015. Desde el principio fueron muy buenos amigos, son muy similares en muchos aspectos, se entienden muy bien y se prometieron en la Nochevieja de 2014 durante unas vacaciones en Bali. Tatiana Volosozhar debutó como olímpica en los Juegos Olímpicos de Invierno de Vancouver en 2010 bajo la bandera de Ucrania siendo pareja profesional de Stanislav Morozov con quien acabó décima, nunca pierde la sonrisa, es romántica y tiene un perro. Maxim Trankov tuvo un perro y se operó de la espalda a finales de 2014. La fotografía pertenece al programa de exhibición de la temporada 2012 – 2013. (Fuente: Internet).

Aliona Savchenko y Robin Szolkowy debutaron como olímpicos en los Juegos Olímpicos de Invierno de Turín de 2006 donde fueron sextos. En los Juegos Olímpicos de Invierno de Vancouver de 2010 se disputaron las medallas con las parejas chinas y en los de Sochi de 2014 con las parejas rusas siendo en ambos medalla de bronce. Se proclamaron por quinta vez campeones de Mundo en Saitama (Japón) en el Mundial de 2014. Aliona Savchenko nació en Ucrania y le costó mucho conseguir la nacionalidad alemana, empezó a competir con Stanislav Morozov, es pareja sentimental de su entrenador (Ingo Steuer), se diseñó el vestido que usó en el programa libre de los Juegos Olímpicos de Invierno de Vancouver 2010 donde Robin Szolkowy y ella utilizaron como música la banda sonora de Memorias de África. Robin Szolkowy se retiró de la élite tras el Mundial de 2014, se casó el 1 de agosto de 2014 en Chemnitz (Alemania), pospuso su luna de miel y en la actualidad trabaja en Rusia como asistente en el equipo de entrenamiento de Nina Mozer. La fotografía pertenece al programa de exhibición de la temporada olímpica 2009 – 2010. (Fuente: Internet).